科大讯飞AI同传遭质疑 科大讯飞回应造假

来源:A5创业网 时间:2018-09-22

A5创业网(公众号:iadmin5)9月22日消息,针对昨日科技媒体“量子位”发布《讯飞AI同传被指造假:同传译员亲自揭发,讯飞用人类翻译冒充AI》一文的质疑,科大讯飞进行了回应。

根据科技媒体“量子位”发布的《讯飞AI同传被指造假:同传译员亲自揭发,讯飞用人类翻译冒充AI》一文,其中直言科大讯飞的AI同传造假,所谓的利用AI技术的“智能翻译”其实并不存在,而是利用同传译员翻译冒充AI,以机器的声音读出来。

今日科大讯飞进行回应称,科大讯飞智能会议系统主要提供两种解决方案:一种是离线翻译,全自动翻译并同步展示在屏幕上。第二种是是提供会议转写上屏服务,专门配备了专业同传译员。这次曝光只是个别同传译员对于科大讯飞的误解,现在公司正在沟通,希望尽快消除误解。

以下为科大讯飞回应全文:

我们注意到,因某会议现场机器转写问题,致同声传译老师对科大讯飞产生误解。经了解,作如下说明:

科大讯飞智能会议系统主要提供两种解决方案:一种是离线翻译,现场全自动翻译并同步展示在屏幕上,没有任何人工同传参与。比如在世界人工智能大会上,马云、马化腾、李彦宏、雷军等人的发言,科大讯飞都是用的这套方案。

另一种是仅提供会议转写上屏服务,比如这次2018创新与新兴产业发展国际会议。主办方考虑到大会专业技术背景,以及参会者来自不同国家、不同口音等情况,专门配备了专业同传译员。科大讯飞应主办方要求仅需提供语音识别技术,直接转写译员翻译结果并在会场大屏呈现,同时应主办方邀约,在直播中合成识别结果,展示科大讯飞语音合成技术。

个别同传译员对于科大讯飞的误解,我们认为仅仅是对会议服务方面的分工沟通了解不清,目前我们已经委托会议主办方进行沟通,希望尽快消除误解。

自面世以来,科大讯飞的讯飞听见智能会议系统等转写工具已经服务过众多重要会议,其中就包括2017全国两会、2018年4月博鳌亚洲论坛、2018世界人工智能大会等,服务质量颇受好评。

科大讯飞发展AI无意于替代任何职业和岗位,我们也多次强调“人机耦合”共同进步的立场和产品追求。

感谢行业和媒体对于此事的关注,我们希望将更好的人工智能技术和能力分享给大家。

相关文章

标签:

A5创业网 版权所有